Read in Polish. Vol. 19: Stefan Grabiński "Professor Czelawa’s Problem"

cover
Published
1 April 2026
Print ISSN
2720-5800

Details about this monograph

ISBN-13 (15)
978-83-226-4645-8

Synopsis

Professor Czelawa’s Problem (Problemat Czelawy) by S. Grabiński – a horror fantasy novella from 1920, published in the collection of novellas titled Szalony pątnik (The Mad Pilgrim). It is a story about conjoined twins who, after being surgically separated, lived interchangeably – one at night, the other during the day – because they shared a single soul. The soul’s nature depended on physical conditions: in one body, it manifested as an intelligent psychologist – Professor Czelawa – and in the other, as a brutal thug named Stachur. In the evening, the psychologist would fall into a cataleptic sleep, and then Stachur would emerge from his study. In his lectures, the scientist used Stachur’s nighttime experiences to illustrate certain theories about degenerate human behaviour. The whole story is recounted by the professor’s former student, who runs a private psychology practice. One of his patients is Wanda, Czelawa’s wife, who suspects herself of hallucinating. The young doctor starts an investigation and helps solve Wanda’s problem. The plot concept of Problemat Czelawy (Professor Czelawa’s Problem) corresponds to the theme of an iconic piece of English literature – The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde (Doktor Jekyll i pan Hyde) by Robert Stevenson (1886); however, Grabiński is unlikely to have been familiar with it. In 1985, Grabiński’s novella was adapted into a film entitled Problemat profesora Czelawy (Professor Czelawa’s Problem) (directed by Zygmunt Lech). This publication is part of the “Read in Polish” series; the text of the novella has been adapted to the B1/B2 language level and includes exercises designed to improve language and cultural competence.

Author Biography

Wioletta Hajduk-Gawron (oprac.), University of Silesia in Katowice

 

PhD, Faculty of Humanities, University of Silesia in Katowice, Poland.

Her research interests include the reception of Polish literature worldwide, Polish language glottodidactics, the use of literary texts in teaching Polish as a foreign language, adaptation theory, the experience of migration in educational contexts, and intercultural communication. She is the author of several articles on the role of literature and culture in teaching Polish as a foreign language, including Arcydzieła literatury polskiej wpraktyce glottodydaktycznej. Zaadaptować czytelnika i tekst [Masterpieces of Polish Literature in Glottodidactic Practice: Adapting the Reader and the Text] (“Biblioteka Postscriptum Polonistycznego” 2013, no. 3) and O wiedzy z komunikacji międzykulturowej i interpersonalnej w praktyce glottodydaktycznej – kilka uwag [On the Role of Intercultural and Interpersonal Communication in Glottodidactic Practice: Some Remarks] (in: Sukcesy, problemy i wyzwania w nauczaniu języka polskiego jako obcego, eds. A. Mielczarek, A. Roter-Bourkane, M. Zduniak-Wiktorowicz, Poznań 2014); Niefikcyjność kryminału oraz jego potencjał glottodydaktyczny na przykładzie komedii kryminalnej „Morderstwo w hotelu Kattowitz” Marty Matyszczak [Non-fictionality of Detective Fiction and its Glottodidactic Potential on the Example of Marta Matyszczak’s Crime Comedy „Murder at the Hotel Kattowitz”] („Postscriptum Polonistyczne” 2023, nr 2). She is also a co-author of textbooks and teaching materials for Polish language instruction among foreign learners, including Podręcznik do nauczania języka polskiego dla Koreańczyków, poziom B1 [Polish Language Textbook for Korean Learners, Level B1] (Seoul 2021). [18.03.2026]

Downloads

Download data is not yet available.