An English-Polish Dictionary of Linguistic Terms

cover
Published
20 May 2022

Details about the available publication format: DOWNLOAD FOR FREE

DOWNLOAD FOR FREE
ISBN-13 (15)
978-83-226-3753-1

Details about the available publication format: BUY THE BOOK

BUY THE BOOK
ISBN-13 (15)
978-83-226-3752-4

Synopsis

An English-Polish Dictionary of Linguistic Terms is addressed mainly to students pursuing degrees in modern languages, who enrolled in linguistics courses, and more specifically, to those who are writing their MA dissertations on topics from the field of linguistics. The dictionary may be utilized during English lessons by teachers, by translators of texts from the field of linguistics, and more broadly, by those interested in the practical application of research on language; it could be of great assistance in the process of acquiring and understanding of numerous terms and notions commonly used in linguistics. An additional benefit for the prospective users of the dictionary is being able familiarize oneself with Polish equivalents of English linguistics terms. As for the selection of discussed entries, our dictionary is not restricted to a specific area of linguistic study or particular period thereof, but rather encompasses the wide variety of linguistic schools up to the beginnings of the 21st century. Also, while editing the chosen entries, we took into account the linguistics’ correspondence and interrelations with other disciplines of knowledge, such as: logic, philosophy, psychology. So often referred to by linguists themselves. Our dictionary also includes a Polish-English glossary of terms.

Author Biographies

Piotr Kakietek (ed.), University of Silesia in Katowice

Profesor zwyczajny nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa w Instytucie Języka Angielskiego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Jego zainteresowania naukowe obejmują angielsko-polskie językoznawstwo kontrastywne, językoznawstwo teoretyczne, problemy modalności w perspektywie diachronicznej i synchronicznej, składni, frazeologii i leksykografii. Karierę naukową rozpoczął w 1966 roku w Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, w latach 70. XX wieku przyjechał do Sosnowca, gdzie wziął czynny udział w tworzeniu Uniwersytetu Śląskiego. Jego dorobek naukowy obejmuje siedem pozycji książkowych, w tym trzy monografie, trzy wydania słownika frazeologicznego (zmieniane i poszerzane), jeden słownik (angielsko-polski) terminologii językoznawczej, kilkadziesiąt artykułów oraz trzy tomy pod jego redakcją. Wybrane publikacje: The Syntax and Semantics of English Stative Verbs (Wydawnictwo Energeia, Warszawa 1997), Polsko-angielski słownik frazeologiczny (Wydawnictwo Energeia, Warszawa 1993, 1999), Modal Verbs in Shakespeare’s English (Wydawnictwo Uniwersytetu im. A. Mickiewicza, Poznań 1972), English Modal Auxiliaries and Their Equivalent Constructions in Polish (Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 1980). [20.05.2022]

Anna Drzazga (ed.), University of Silesia in Katowice

Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa w Instytucie Języków Romańskich i Translatoryki Uniwersytetu Śląskiego od 2015 roku. Do tego czasu, od 1991 roku, wykładowca w Nauczycielskim Kolegium Języka Angielskiego w Sosnowcu. Tematyka naukowa jej badań obejmuje językoznawstwo teoretyczne, językoznawstwo stosowane, językoznawstwo korpusowe i leksykografię. Z tego zakresu opublikowała artykuły naukowe. W swoim dorobku ma również przyjęty do druku Angielsko-polski słownik terminów językoznawczych. [20.05.2022]

Downloads

Download data is not yet available.